El español en el mundo-Ισπανόφωνες χώρες-Lo spagnolo nel mondo
ESPAÑOL ITALIANO.GR
El español en el mundo-Ισπανόφωνες χώρες-Lo spagnolo nel mondo
El Castellano como lengua oficial se habla en (Il Castiglano come lingua ufficiale si parla nei paesi/Το Καστιγιάνο ως επίσημη γλώσσα μιλιέται στις εξής χώρες):
La América Central (nell´America Centrale/Κεντρική Αμερική)
La América del Sur (Nell'America del Sud /Νότια Αμερική)
Venezuela
Colombia
Ecuador
Perú
Chile
Bolivia
Paraguay
Argentina
Uruguay
En África del Norte (In Africa del Nord/Στη Βόρια Αφρική)
Ceuta
Melilla
Islas Canarias
En la península Ibérica-España (Nella Penisola Iberica-Spagna/Στην Ιβιρική Χερσόνισο-Ισπανία)
Las lenguas de España...
Sin ser un idioma oficial el Castellano se habla en las siguentes zonas (Senza essere una lingua ufficiale il Castiglano si parla nelle zone seguenti /χωρίς να είναι επίσημη γλώσσα το Καστιγιάνο μιλιέται στις εξής περιοχές)
En Asia (In Asia/Σε περιοχές της Ασίας)
Guyana
Belice
Filipinas
En los Estados Unidos como segunda lengua (Negli Stati Uniti come seconda lingua/Στις Ηνωμένες Πολιτείες ως δεύτερη γλώσσα)
Verbos irregulares de español
Fuentes de ayuda para acumular informes USO de la Gramática española y Nuevos Encuentros
Δύο κατηγορίες ανωμάλων ρημάτων υπάρχουν στα ισπανικά
A. Αυτά που αυξάνουν το τελευταίο φωνήεν του θέματος στο πρώτο, δεύτερο, τρίτο ενικό και τρίτο πληθυντικό, ενώ στο πρώτο και δεύτερο πληθυντικό το θέμα επανέρχεται σε ομαλό (δηλαδή, ακριβώς όπως και του απαρόρμητου)
B. Η δεύτερη κατηγορία ανωμάλων ρημάτων (απλούστερη, με λιγότερες αλλαγές) απλώς παρουσιάζει μια ανωμαλία στο πρώτο ενικό και μόνο!! Τα υπόλοιπα πρόσωπα κλίνονται σαν να ήταν ένα οποιοδήποτε ομαλό.
Τέλος… μερικά (πολύ λίγα) ανώμαλα ρήματα συνδυάζουν τις ανωμαλίες των δύο κατηγοριών. Δηλαδή, στο πρώτο ενικό παρουσιάζουν την ανωμαλία της Β κατηγορίας, ενώ στη συνέχεια κλίνονται σαν ρήματα της Α.
Veamos cada categoría por separado:
|
Τί δυσκολίες μπορεί να αντιμετωπίσει κάποιoς που ξέρει ισπανικά και θέλει να μάθει ιταλικά, και αντίστροφα? Qué dificultades puede afrontar un hispanohablante que quiere aprender italiano y viceversa Che difficoltà puo tenere un italiano che vuole imparare lo spagnolo e vicevesra
Gracias al diccionario i garzantini de mi profesora N. Rodríguez
Falsos amigos λέγονται οι λέξεις δύο ιδιωμάτων, που παρόλο που μοιάζουν ως προς τον ήχο και την ορθογραφία, έχουν διαφορετική έννοια. Για παράδειγμα, το ιταλικό ρήμα andare που μοιάζει πολύ στο ισπανικό ρήμα andar, στα ισπανικά σημαίνει προχωρώ, ενώ στα ιταλικά πηγαίνω.
Los falsos amigos son monemas léxicos de dos idiomas que, a pesar de sus semejanzas en su forma, tienen significados distintos. Por ejemplo, el verbo italiano andare que se parece al verbo español andar, tiene significado distinto: andare en italiano significa ir en español mientras que andar en español signifaca camminare en italiano.
I falsi amici sono monemi lessici di due lingue che nonostante le loro somiglianze nella forma, hanno significati diversi. Ad esempio, il verbo italiano andare che assomiglia al verbo spagnolo andar, ha un significato diverso: il verbo spagnolo andar in italiano vuol dire andare, mentre il verbo italiano andare, in spagnolo vuol dire camminare.
Español | Italiano | ||
δωμάτιο | habitación | abitazione | σπίτι |
ξαπλώνω | acostarse | accostarsi | προσεγγίζω |
λάδι | aceite | aceto | ξύδι |
εθισμός | adicción | adizione | πρόσθεση |
κύριος | amo | amo | αγαπώ |
προχωρώ | andar | andare | πηγαίνω |
συλλαμβάνω | arrestar | arrestare | σταματώ |
ρύζι | arroz | arrosto | ψητό |
βλέπω | ver | bere | πίνω |
γαϊδούρι | burro | burro | βούτυρο |
Φωτογραφική μηχανή | càmara | camera | δωμάτιο |
δρόμος | camino | camino | τζάκι |
ακριβός | caro | caro | αγαπημένος |
επιστολή | carta | carta | χαρτί |
μέση | cintura | cintura | ζώνη |
ντροπιασμένος | colorado | colorato | έγχρωμος |
ανταγωνισμός | compito | compito | εργασία |
απαντώ | contestar | contestarse | αντιτίθεμαι |
κρυωμένος | constipado | costipato | δυσκοίλιος |
θεραπεία | cura | cura | φροντίδα |
ημέρα | día | dia | Υποτακτική του ρ.δινω |
αίτηση | demanda | domanda | ερώτηση |
δίνει | dona | donna | γυναίκα |
εξοπλισμός | equipaje | equipaggio | πλήρωμα |
στύβω | exprimir | esprimere | εκφράζω |
άκρη | filo | filo | κλωστή, σύρμα |
γαρίδα | gamba | gamba | πόδι |
όμορφο | guay | guai | ζημιές |
φυλάω | guardar | guardare | κοιτάζω |
εγκυμοσύνη | embarazo | imbarazzo | αμηχανία |
αμέσως | En seguida | In seguito a | κατόπιν |
μακριά | largo | largo | ευρύς |
λύκος | lobo | lobo | λοβός |
παπαγάλος | loro | loro | εκείνοι |
Μεγεθυντικός φακός | lupa | lupa | λύκαινα |
αρχοντικό | mansión | mansione | εργασία |
εισάγω | meter | mettere | βάζω |
κοιτάζω | mirar | mirare | στοχεύω |
αγόρι | mozo | mozzo | κόμβος |
παζάρι | negocio | negozio | μαγαζί |
ρομάτζο | novela | novella | διήγημα |
κόμπος | nudo | nudo | γυμνός |
γραφείο | oficina | officina | συνεργείο |
άνθρωπος | hombre | ombre | σκιές |
αρκούδα | oso | osso | οστό |
μαλλιά | pelo | pelo | προβιά |
Παίρνω μπρος | prender | prendere | παίρνω |
στιγμή | rato | ratto | ποντίκι |
αφαιρώ | restar | restare | παραμένω |
Λαϊκό ποίημα | romance | romanzo | μυθιστόριμα |
βγαίνω | salir | salire | ανεβαίνω |
πάλκο | escenario | scenario | σενάριο |
μοιράζω | sembrar | sembrare | φαίνομαι |
λυπάμαι | sentir | sentire | αισθάνομαι |
μάλλον | seguramente | sicuramente | σίγουρα |
πλάτη | espalda | spalla | ώμος |
πυκνός | espeso | spesso | συχνά |
θερινός | estival | stivale | μπότα |
ανεβαίνω | subir | subire | Υποφέρω-παθαίνω |
συμβάν | suceso | seccesso | επιτυχία |
ταβερνείο | tasca | tasca | τσέπη |
κατάστημα | tienda | tenda | σκηνή |
ταβάνι | techo | tetto | σκεπή |
τυφλοπόντικας | topo | topo | ποντίκι |
χαστούκι | torta | torta | τούρτα |
πετσέτα | toalla | tovaglia | τραπεζομάντιλο |
στομάχι | tripa | trippa | πατσάς |
ακόμη | todavía | tuttavia | ωστόσο |
ποτήρι | vaso | vaso | βάζο |
ψήφοςτραπέζι | votomesa | vuotomessa | κενόθεία λειτουργία |
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)